...megtanul arabusul. Ez a kínrím akkor jutott eszembe, amikor olvastam, hogy kormányunk közzé tette a Fundan Egyetemmel kötött megállapodását, kizárólag angol nyelven. Ebből a dokumentumból - minden bizonnyal - az átlag ferencvárosi és csepeli polgárok tájékozódhatnak az együttműködés jogi és pénzügyi hátteréről. Látom is magam előtt, ahogy az utasok a reggeli, csikorgó-nyikorgó HÉV-járatokon egymást túllicitálva vitatják meg a beruházás hatásait a kerületek és az ott élő emberek életére. "Very good, Thank you for the information !" Így búcsúzkodnak az utasok a Boráros téren. Sure thing..
Sajna' rosszindulatú vagyok, két okból is. 1. Az én angol tudásom ugyanis nem elégséges ahhoz, hogy behatóan tudjam tanulmányozni a dokumentumot, (Bár - állítólag - az én pénzemre is számítanak majd a törlesztőrészletek során.) This my f.cking fault. Szabad fordításban: "Akko' ezt elb.sztad, haver..." 2. Tudomásom szerint kormányunk ki fog adni egy magyar nyelvű tájékoztatót is. Utólag.
Őszintén kérdezem: minek ? A megállapodás megszületett: kínaiak építik, kínai egyetemnek, kínai hitelből. A felelős miniszterünk azt mondta - helyesen intonálva, tagoltan, ékes magyar nyelven - , hogy ezzel a beruházással mindenki jól jár. Való igaz, hogy azt nem részletezte: ő kit ért "mindenki" alatt. Egy biztos. A kínaiak köztük vannak. S lassan közöttünk is. De ez nem baj... Láthattuk, hogy Józsefvárosban milyen jól működött (működik) az áru- és pénzkereskedelem a magyar és a "ócó" cuccokat árusító távol-keleti emberek között.
Let us do it ! Javaslatomat magyar nyelven írom le, íme: kérem kormányunkat, adják ki a Fundan Egyetemmel történő megállapodás dokumentumait, kínai nyelven. Sőt ! Mint azt a Nemzeti Konzultációban kiegészítő rovatában jeleztem, szeretném elmondani a véleményemet a jövőben a kormány munkájáról. Természetesen arab nyelven.
"Magyar ember sose búsul, véleményt mond, arabusul..."
Mm